"Йорктаун" е пострадал повече, отколкото си мислехме.
Yorktown je poškozen více, než jsme si mysleli.
Искам да говоря с теб, преди някой да е пострадал
Chci s vámi mluvit, než někdo bude zraněn!
Обзалагам се, че Пиронът е пострадал.
Vsadím se, že Rusty Nail je zraněný.
Джеймс Ернандес е пострадал при атентата в Монте Азул.
Zaznamenané je, že si Hernandez přivodil své zranění oka při výbuchu bomby v Mexiku.
Държи се зле, защото е пострадал.
To to zranění. -Seš v pořádku?
Добре, че никой не е пострадал.
Štěstí že to stojí a že nikdo není zraněn.
Трябва да разбере преди някой да е пострадал.
Jakkoliv, měl by to zjistit dřív, než bude někomu ublíženo.
Няма индикации някой да е пострадал.
Nemáme žádnou známku toho, že by se někdo zranil.
Носът ти е пострадал заради устата.
Určitě máš rozbitý nos kvůli své puse.
Г-н Нелсън обясни как е пострадал.
Pan Nelson vysvětloval, jak se zranil.
Чудо е, че никой не е пострадал.
Zázrak, že se ještě nikomu nic nestalo.
Изглежда е пострадал и причинява голямо задръстване.
Vypadá, že je vážně zraněn... a také způsobuje dopravní...
Доколко е пострадал ще се разбере след като дойде в съзнание.
Cože? Zatím nevědí rozsahy jeho zranění, dokud nenabude vědomí.
Мадам, кралят е паднал от коня си и е пострадал.
Ach Madam, král spadl ze svého koně a zhroutil se.
Радвам се, че само той е пострадал.
Jsem rád, že to odskákal jen on.
Защо просто не го дадеш на Уитмор, докато не е пострадал още някой?
Hovadina. Když mu to nedáš, někdo další přijde brzy k úrazu.
Без значение дали ми мислят добро или не, трябва да ги спра преди да е пострадал някой.
Ať už to tahle osoba myslí dobře nebo ne, musí být zastavená... Před tím, než si někdo ublíží.
Не обвиняват никого, ако е пострадал при катастрофа.
Nikomu nevyčítají, když se zraní při nehodě!
Президентът Хасан не е пострадал и е отведен на безопасно място.
Prezident Omar Hassan nebyl při útoku zraněn, a od té doby je na utajovaném místě.
Искам да знам как е пострадал.
Chtěl bych vědět, jak se zranil.
Най-важното, никой на земята не е пострадал, при инцидент от подобна величина, над жилищен район
Hlavně, nikdo na zemi nezemřel. A to... Myslím, nehoda jako tato nad přelidněným městským centrem...
Но изглежда, че Уил Колсън е пострадал.
Ale zdá se, že Will Colson je zraněný. Jsi v pořádku?
След като вашият е пострадал при безредици, причинени от г-н Янг.
Poté, co jste přišla o svoji ledvinu, během řádění, za které byl odpovědný pan Young.
Но е пострадал повече от Кензи.
Ale je na tom hůř než Kenzi.
"Вероятно е пострадал" - каза кралят, а на следващия ден изпрати ловците си, за да го намерят.
Snad postihla jej jen nehoda zlá, na mysli vytanulo králi... Nazítří dva další lovce povolá, aby ztraceného hledali...
Знам, че си вътре и ме чуваш, моля те, нека ти помогнем, преди още някой да е пострадал.
Vím, že tam jsi, Artie. Vím, že mě slyšíš. Prosím, než se něco stane někomu dalšímu, prostě nám dovol, abychom ti pomohli.
Нека намерим решение, преди някой да е пострадал.
Pojďme to vymyslet společně, než se někomu něco stane.
Извинявай, дядо Кузя но слава Богу никой не е пострадал.
Je mi to líto, dědečku Kuzjo ale díkybohu nebyl nikdo zraněn.
Няма доказателства, че някой е пострадал след публикуването на пълните документи, качени на уебсайта "Уикилийкс".
Neexistuje důkaz... že by někdo přišel k újmě jako výsledek zveřejnění... nezredigovaných dokumentů publikovaných na stránkách WikiLeaks.
Той е зад вражеската линия и е пострадал.
Prezident je za nepřátelskou linií a v ohrožení.
Този който носи правосъдие понякога страда повече от този който е пострадал
Ten, kdo spáchá bezpráví je daleko víc poznamenán, než ten, kdo ho utrpí.
Фактът, че в процеса е пострадал полицай, е крайно неприятен, но свойствен за сферата на правоприлагането.
To, že byl během této práce zraněn strážník, je velice politováníhodný výsledek, ale takový, který se v této oblasti občas stává.
Слава богу, че Хашимото не е пострадал.
Díky bohu, že se Hashimotovi nic nestalo.
Все пак не е пострадал сериозно.
Nakonec přece vyvázl jen trochu pomlácenej.
Да, но направихме рентгенова снимка дали мозъкът му е пострадал.
Ano. Ale udělali jsme CT, abychom vyloučili, že utrpěl poškození mozku.
Инцидентът не го е убил, но е пострадал.
Ta nehoda ho nezabila, ale schytal to.
Казал си, че някой е пострадал.
Řekl jsi, že byl někdo zraněn.
Всеки тук е пострадал от ръцете на човек.
Všichni z nás trpěli rukama člověka.
До този момент имахме намерение да съобщим на г-н Симпсън за смъртта на бившата му съпруга, но ни обзе тревога, че може да е пострадал и самият г-н Симпсън.
V tomto bodě jsme přešli od záměru obeznámenit pana Simspona o smrti jeho bývalé manželky k obavě, že by jeho sídlo mohlo být místem činu. Obávali jsme se o blaho samotného pana Simpsona.
Не знам дали ще го видя отново, дали е пострадал...
Nevím, jestli ho ještě někdy uvidím, jestli je v pořádku...
Вторият е насинен, не смятам, че е пострадал.
Ten stařík bude mít pár modřin. Stěží se tomu dá říkat zranění.
1.5744268894196s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?